-
1 покрывало
покрывалос τό σκέπασμα / τό κλινοσκέ-πασμα (на кровать) / τό μακάτι (на диван) / τό χράμι (шерстяное). -
2 (a) cover for the sofa
English-Russian combinatory dictionary > (a) cover for the sofa
-
3 sofa
['səufə]сущ.диван, софаThe sofa is formed of three separate sections. — Диван составлен из трёх отдельных секций.
The dog jumped onto the sofa. — Собака прыгнула на диван.
- sofa bed -
4 crochet
ˈkrəuʃeɪ
1. сущ.
1) вязание крючком (из крепких крученых ниток - кроше)
2) вязаные крючком изделия, кроше
2. гл. вязать крючком( из ниток кроше) She had crocheted a large cover for the sofa. ≈ она связала большое покрывало на диван. Syn: knit вязка крючком вязальный кртчок вязаное крючком изделие;
изделие "кроше" вязать крючком - to * а dress for the baby связать крючком платьице ребенку фигурная или квадратная скобка crochet (фр.) вышивание тамбуром ~ вышивать тамбуром ~ (фр.) вязальный крючок -
5 эжӧд
1) верх ( одежды);эшкын эжӧд — верх одеялапась эжӧд — верх шубы;
2) чехол, наволочка;горт эжӧд — покров для гроба; улыс эжӧд — нижняя наволочка; юрлӧс эжӧд — наволочка на подушкувольпась эжӧд — чехол для матраса;
3) обивка; облицовка; покрывало;муыс вевттьысис лым эжӧд улӧ — земля спряталась под снежным покрываломвежны диван эжӧд — сменить обивку дивана;
-
6 crochet
['krəuʃeɪ] 1. сущ.2) вязаные крючком изделия, "кроше"2. гл.She had crocheted a large cover for the sofa. — Она связала большое покрывало на диван.
Syn:knit 3. -
7 spread
spred
1. сущ.
1) а) распространение б) растяжение, расширение
2) простор, пространство;
простирание;
протяженность Syn: expanse
3) то, что можно размазать или растянуть на долгое время а) мажущиеся, пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) б) разг. обильное угощение, пир горой в) покрывало;
скатерть
4) а) газетный разворот б) газетный материал, публикация (длиной в несколько газетных столбцов)
5) размах (крыльев и т. п.), растяжка( в спорте), диапазон
6) амер.;
экон. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.)
2. гл.
1) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) A broad plain spreads before us. ≈ Перед нами расстилается широкая равнина. The peacock spreads its tail. ≈ Павлин распускает хвост. The river here spreads to a width of half a mile. ≈ Ширина реки в этом месте достигает полумили.
2) разносить(ся), распространять(ся) to spread smth. evenly ≈ равномерно распределить что-л. to spread paint evenly ≈ равномерно распределить краску, покрасить равномерным слоем to spread quickly ≈ быстро распространять(ся) to spread unchecked ≈ беспрепятственно распространять(ся) The epidemic spread unchecked. ≈ Эпидемия быстро распространилась. to spread to ≈ распространяться на The epidemic spread to neighboring countries. ≈ Эпидемия распространилась на соседние страны. The fire spread from the factory to the house nearby. ≈ Огонь перекинулся с фабрики на соседний дом. Syn: blaze abroad, bruit
2., circulate, distribute, noise
2.
1), propagate, rumour
2., spread
2.
2) Ant: accumulate, destroy, gather
3) распространять, распространяться по поверхности чего-л. а) покрывать, усеивать, устилать The meadow was covered spread with forget-me-nots. ≈ Луг был усеян незабудками. б) размазывать(ся) ;
намазывать(ся) to spread jam on crackers ≈ намазать крекеры вареньем
4) а) продолжаться;
длиться б) продлевать His studies at the University spred over five years. ≈ Его обучение в университете продолжалось более пяти лет.
5) амер. записывать
6) тех. вытягивать, расплющивать, растягивать, расширять ∙ spread oneself spread out spread over распространение;
рост, увеличение - the * of disease распространение болезни - the * of an elastic material растяжимость эластичного материала прибавка в весе - middle-age * не от котлет, а от лет протяженность, протяжение;
широта, размах - the birds' wings have a * of three feet крылья этих птиц имеют размах в три фута - the wide * of prairie (широкий) простор прерий (разговорное) накрытый стол (разговорное) пиршество, обильное угощение - to give a royal * to smb. угостить /принять/ кого-л. по-царски роскошь напоказ (американизм) паста, пастообразный продукт;
масло, джем, паштет и т. п. - cheese * (мягкий) плавленый сыр - herring * рубленая селедка покрывало;
скатерть;
простыня разворот (книги, газеты) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте (американизм) (коммерческое) разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.) (специальное) рассеивание( специальное) диапазон отклонений;
разброс - hand * (радиотехника) растягивание диапазона > * worker (сленг) рыночный торговец снадобьями, шарлатан распространять (по поверхности) ;
расстилать (тж. * out) - to * a cloth on a table расстилать скатерть на столе - to * (out) a carpet on the floor расстелить ковер на полу - to * manure over a field разбрасывать навоз по полю - to * hay to dry разбрасывать сено для просушки - a meadow * with daisies луг, усеянный маргаритками - a blanket was * on the sofa, the sofa was * with a blanket диван был покрыт одеялом раскладывать (тж. * out) - to * (out) a map on a table раскладывать карту на столе развертывать, раскрывать - to * a banner развернуть знамя - the bird * its wings птица расправила крылья - a peacock *s its tail павлин распускает хвост - the branches * themselves far and wide ветви раскинулись широко мазать, намазывать - to * butter on bread, to * bread with butter намазывать масло на хлеб, мазать хлеб маслом мазаться, намазываться - margarine *s easily маргарин намазывается легко - the paint *s well краска ложится хорошо распределять, укладывать бетонную смесь (тж. to * concrete) простирать, протягивать - to * one's hands to the fire протянуть руки к огню распространяться, простираться - on every side *s a desert по обе стороны простирается пустыня - the rash is *ing all over his body сыпь распространяется у него по всему телу - this forest *s for many miles этот лес тянется на много миль - the town *s along the river bank город тянется по берегу реки разносить, распространять - to * knowledge распространять знания - to * rumours распускать слухи - flies * disease мухи разносят болезни - his name * fear in every quarter имя его повсюду сеяло ужас - flowers *ing their fragrance цветы, льющие аромат - the news is already * all over the town это известие уже разнесли по всему городу распространяться, получать распространение - this news will * like wildfire эта новость моментально разнесется повсюду - the fire * quickly пожар быстро распространился - the strike is *ing to other groups of industrial workers забастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих давать рассрочку;
отсрочить (платеж и т. п.;
тж. * over) - to * the cost of medical care платить в рассрочку за медицинское обслуживание - to * the payments over a six-month period растянуть платежи на шесть месяцев - repayments can be * over for two years выплата долга может быть рассрочена на два года накрывать( на стол) - the table was * for supper стол был накрыт для ужина (американизм) подавать, сервировать - to * the afternoon tea подать днем чай растягивать, тянуть - to * work растягивать работу затягиваться, растягиваться - the grammar lectures * over into the next term лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре (специальное) растягивать работу путем сокращения рабочих дней и часов( для борьбы с безработицей) (техническое) растягивать, расширять;
вытягивать, расплющивать, расклепывать, разводить (шплинт) разводить, раздвигать (рельсы и т. п.) > to * oneself стараться понравиться;
"выставляться";
лезть вон из кожи;
(сленг) оказывать хороший прием;
угощать на славу;
ораторствовать, распространяться > they * themselves to entertain their guests они ничего не пожалели для приема гостей > to * oneself thin разбрасываться, не сосредоточиваться на чем-л. одном;
браться за все и ничего не доводить до конца > to * the opponent defence( спортивное) рассредоточить защиту противника > to * one's net for smb. расставить сети кому-л. > to * it on thick преувеличивать;
хватить через край > to take a hammer to * a plaster браться за дело с неподходящими средствами bear ~ бирж. опционная стратегия для использования падения конъюнктуры ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина butterfly ~ бирж. спред "бабочка" для опциона "колл" buy a ~ бирж. покупать маржу buy a ~ бирж. покупать спред calendar ~ бирж. календарный спред centre ~ полигр. объявление, отпечатанное на развороте издания ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год double-page ~ инф. двухстраничный разворот ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом gross ~ бирж. брутто-спред gross ~ бирж. разница между ценой предложения новых ценных бумаг и ценой, которую заплатили эмитенту андеррайтеры ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил interest ~ процентный спред interest ~ разница между средними ставками процента по активам и пассивам to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками official ~ официальная разница между курсами official ~ официальная разница между ставками official ~ официальная разница между ценами ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили portfolio ~ распределение портфеля ценных бумаг random ~ случайный разброс the peacock spreads its tail павлин распускает хвост;
the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили spread давать рассрочку ~ двойной опцион, стеллаж ~ двойной опцион ~ диапазон отклонений ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи ~ материал или объявление (длиной в несколько газетных столбцов) ~ разг. обильное угощение, пир горой;
he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил ~ пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) ~ покрывало;
скатерть ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу ~ продолжаться;
продлевать;
the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор ~ разброс точек на графике ~ разворот газеты ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ различие между процентными ставками, по которым банк получает средства и по которым выдает их заемщикам ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ размах (крыльев и т. п.) ~ разница, разрыв (между ценами, курсами и т.п.) ~ амер. эк. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.) ~ разница между курсами ~ разница между ставками ~ разница между ценами ~ распределять ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ распространять(ся), разносить(ся) ;
the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом ~ рассеивание ~ рассрочивать платеж ~ тех. растягивать, расширять, вытягивать, расплющивать ~ растягивать работу путем сокращения рабочих дней ~ расширение, растяжение ~ спред ~ уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ фондовая арбитражная сделка ~ (~) развертывать(ся) ;
раскидывать(ся) ;
простирать(ся) ;
расстилать(ся) ;
to spread a banner развернуть знамя ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу to ~ a sail поднять парус;
a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина ~ размазывать(ся) ;
намазывать(ся) ;
to spread butter on bread намазать хлеб маслом;
the paint spreads well краска хорошо ложится ~ in values разброс значений to ~ manure over a field разбрасывать навоз по полю;
a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками ~ распространение;
the spread of learning распространение знаний ~ of portfolio уровень диверсификации инвестиционного портфеля ~ амер. записывать;
to spread on the records внести в записи to ~ one's hands to the fire протянуть руки к огню to ~ oneself дать волю собственному гостеприимству;
"выложиться" to ~ oneself разбрасываться (о спящем) to ~ oneself распространяться, разглагольствовать to ~ oneself разг. стараться понравиться, лезть вон из кожи 2~ out разбрасывать ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером ~ out развертывать(ся) ;
to spread out a map разложить карту;
to spread out one's legs вытянуть ноги;
the branches spread out like a fan ветви расходятся веером to ~ rumours (disease) распространять слухи (болезнь) ~ покрывать, устилать, усеивать;
to spread the table накрывать на стол;
to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу two-page ~ полигр. разворот variable ~ переменная разница цен ~ протяжение, пространство;
простирание;
протяженность;
a wide spread of country широкий простор yield ~ разница в доходности различных типов ценных бумаг -
8 spread
1. [spred] n1. 1) распространение; рост, увеличениеthe spread of disease [of knowledge, of science] - распространение болезни [знаний, науки]
2) шутл. прибавка в весеmiddle-age spread - ≅ не от котлет, а от лет
2. протяжённость, протяжение; широта, размахthe birds' wings have a spread of three feet - крылья этих птиц имеют размах в три фута
3. разг.1) накрытый стол2) пиршество, обильное угощениеto give a royal spread to smb. - угостить /принять/ кого-л. по-царски
3) роскошь напоказ4. амер. паста, пастообразный продукт; масло, джем, паштет и т. п.5. покрывало; скатерть; простыня6. 1) разворот (книги, газеты)2) газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте7. амер. ком. разница, разрыв (между ценами, курсами и т. п.)8. спец.1) рассеивание2) диапазон отклонений; разбросhand spread - радио растягивание диапазона
2. [spred] v (spread)♢
spread worker - сл. рыночный торговец снадобьями, шарлатан1. распространять ( по поверхности); расстилать (тж. spread out)a meadow spread with daisies - луг, усеянный маргаритками
a blanket was spread on the sofa, the sofa was spread with a blanket - диван был покрыт одеялом
2. 1) раскладывать (тж. spread out)2) развёртывать, раскрыватьto spread a banner [a newspaper] - развернуть знамя [газету]
3. 1) мазать, намазыватьto spread butter on bread, to spread bread with butter - намазывать масло на хлеб, мазать хлеб маслом
2) мазаться, намазываться3) распределять, укладывать бетонную смесь (тж. to spread concrete)4. простирать, протягивать5. распространяться, простиратьсяthe rash is spreading all over his body - сыпь распространяется у него по всему телу
6. 1) разносить, распространятьflowers spreading their fragrance - цветы, льющие аромат
the news is already spread all over the town - это известие уже разнесли по всему городу
2) распространяться, получать распространениеthis news will spread like wildfire - эта новость моментально разнесётся повсюду
the fire [the panic] spread quickly - пожар [паника] быстро распространился [-лась]
the strike is spreading to other groups of industrial workers - забастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих
7. давать рассрочку; отсрочить (платёж и т. п.; тж. spread over)to spread the cost of medical care - платить в рассрочку за медицинское обслуживание
to spread the payments over a six-month period - растянуть платежи на шесть месяцев
repayments can be spread over for two years - выплата долга может быть рассрочена на два года
8. 1) накрывать (на стол)2) амер. подавать, сервировать9. 1) растягивать, тянутьto spread work [a course of study] - растягивать работу [курс обучения]
2) затягиваться, растягиватьсяthe grammar lectures spread over into the next term - лекции по грамматике продолжались и в следующем семестре
3) спец. растягивать работу путём сокращения рабочих дней и часов ( для борьбы с безработицей)10. тех. растягивать, расширять; вытягивать, расплющивать, расклёпывать, разводить ( шплинт)11. разводить, раздвигать (рельсы и т. п.)♢
to spread oneself - а) стараться понравиться; «выставляться»; лезть вон из кожи; б) сл. оказывать хороший приём; угощать на славу; they spread themselves to entertain their guests - они ничего не пожалели для приёма гостей; в) ораторствовать, распространятьсяto spread oneself thin - разбрасываться, не сосредоточиваться на чём-л. одном; браться за всё и ничего не доводить до конца
to spread the opponent defence - спорт. рассредоточить защиту противника
to spread one's net for smb. - расставить сети кому-л.
to spread it on thick - преувеличивать; хватить через край
to take a hammer to spread a plaster - ≅ браться за дело с неподходящими средствами
-
9 Schonerdecke
-
10 Schonerdecke
сущ.1) кож. покрывало, чехол2) дер. наматрасник, чехол (на диван, кресло и т. п.) -
11 μακάττ
το покрывало или белый чехол (на диван, кушетку и т. п.) -
12 тупйӧд
1) затычка, втулка;2) накидка, покрывало;3) пробка;стеклӧ тупйӧд — стеклянная пробкабутылка тупйӧд — пробка бутылки;
-
13 throw
[θrəu] 1. гл.; прош. вр. threw, прич. прош. вр. thrown1)а) бросать, кидать, метатьto throw stones at smb. — забрасывать кого-л. камнями
They were badly thrown about in the bus. — Их немилосердно трясло в автобусе.
Don't throw the ball to me, throw it to the man over there. — Не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку.
The animal was up the tree, throwing the nuts to the ground. — Зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехи.
Syn:б) броситься, кинуться (куда-л. / на кого-л.)to throw at smb. / smth. — набрасываться, накидываться на кого-л. / что-л.
She threw herself down on the sofa. — Она плюхнулась на диван.
2) бросать, отбрасыватьThe setting sun threw long shadows. — Заходящее солнце отбрасывало длинные тени.
Syn:project 2.3) набрасывать, накидывать ( одежду)Jane threw a coat on her shoulders and went out. — Джейн накинула на плечи пальто и вышла.
4) направлять, посылатьto throw smb. a kiss. — послать кому-л. воздушный поцелуй
He threw an angry look at me. — Он бросил на меня сердитый взгляд.
5)а) сбрасывать, скидывать ( с лошади)The horse threw its rider. — Лошадь сбросила своего седока.
Syn:б) сбрасывать, менять кожу ( о змее)6)а) повергнуть, одержать верх (над кем-л.)He easily threw his opponent. — Он довольно легко дал отпор своему оппоненту.
The problem didn't throw her. — Эта проблема не сломила её.
Syn:Syn:8) наводить, перебрасывать, строить (обычно о переправах, мостах)Syn:9) разг. давать, устраивать, организовывать (о развлекательных, увеселительных мероприятиях)10)а) нанести сильный удар, разбитьThe ship was thrown on a reef. — Корабль разбился о рифы.
Syn:dash I 2.б) сдаваться, прекращать (что-л. делать)Syn:11) спорт.; разг. играть в поддавки, намеренно проигрывать соревнованиеto throw a game — "отдать" игру
12) текст. жать, вертеть, крутить ( шёлк)Syn:13) ( throw into)а) быстро, неожиданно приводить в определённое состояниеб) мобилизовать, устремить, "бросить" (о внутреннем потенциале, силах, возможностях и т. п.)He threw all his efforts into the child's defense. — Он бросил все усилия на защиту ребёнка.
Syn:в) бросить (кого-л. в тюрьму)г) вставить ( слово в разговор)14) ( throw (up)on)а) перекладывать (вину на кого-л.)15) ( throw together)а) наспех составлять, в спешке собиратьHis novels are thrown together. — Его романы написаны очень небрежно.
б) сводить вместе, сталкивать ( о людях); собирать в одном местеThey were thrown together by a common interest. — Их связывал общий интерес.
Syn:•- throw aside- throw away
- throw back
- throw down
- throw in
- throw off
- throw out
- throw over
- throw up••to throw oneself at the head of smb. — разг. вешаться кому-л. на шею
to throw the bull — амер.; разг. бессовестно врать
to throw a chest — разг. выпячивать грудь
to throw good money after bad, to throw the handle after the blade — рисковать последним; упорствовать в безнадёжном деле
to throw cold water on smth. — критиковать (что-л.)
to throw in one's lot with smb. — разделить чью-л. участь
to throw down the gauntlet — бросить перчатку, вызвать на дуэль
to throw a fit — амер. разозлиться; закатить истерику; прийти в ярость
- throw overboard- throw up the sponge
- throw doubt upon 2. сущ.1) бросание, бросок2) спорт. бросок ( приём в различных видах борьбы)3) дальность броска, расстояние броска4)а) бросок, метание костей ( при игре в кости)They had ventured their all, or nearly their all, on this one throw. (R. B. Smith) — Они поставили всё, или почти всё, на один этот бросок.
б) количество очков, выпавшее в сумме на обеих костях5) амер.а) покрывало ( на кровати)Syn:б) лёгкая накидка ( на мебель), маленький коврикSyn:rug II 1.в) лёгкий шарф6) рискованное дело; рискованное предприятиеSyn:7) амер.; разг. что-л., выполненное за один раз, за один присест; порция (чего-л.)A column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw. — (Литературная) колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу слов.
Syn:go 2.8) геол. вертикальное перемещение, сброс10) тех. ход (поршня, шатуна); размах, ширинаSyn:stroke 1. -
14 Überdecke
f <-, -n> покрывало (на кровать, диван и т. д.) -
15 шупшылаш
I Г. шыпшы́лаш -ам однокр.1. потянуть (на себя); дёрнуть. Кандырам шупшылаш потянуть верёвку; кид гыч шупшылаш потянуть за руку.□ Кенета ала-кӧ (Эрикын) кид шокшыжым шупшыльо. Ю. Артамонов. Неожиданно кто-то потянул Эрика за рукав (букв. рукав Эрика). Тиде жапыште ала-кӧ омса кылым шупшыльо. А. Асаев. В это время кто-то потянул дверную ручку.2. подтянуть, пододвинуть, придвинуть, подтащить; подвинуть, передвинуть. Пӱ кеным шупшылаш подвинуть стул; пушым шупшылаш подтянуть лодку.□ Тиде «шудо каван» диван деке йыргешке ӱстелым содор шупшыльо. «Ончыко». Этот толстяк (букв. «стог сена») быстро подтащил к дивану круглый стол. (Капитан) шарен пыштыме топографический картым ончыкыжо шупшыльо, линейкым налын, ала-мом вискалыш. В. Юксерн. Капитан подтянул к себе расстеленную топографическую карту, взяв линейку, что-то измерил.3. притянуть, подтянуть, придвинуть; приблизить к кому-чему-л. Григорий Петрович Чачим шкеж дек шупшыльо, уло кертмын ӧ ндале. С. Чавайн. Григорий Петрович притянул к себе Чачи, крепко обнял.4. надвинуть; сдвинув, передвинув, закрыть, заслонить что-л. Микайла кидшым лупшалеш, презе упшыжым шинчапуныш шумеш шупшылеш. А. Эрыкан. Микайла махнул рукой, надвинул до бровей телячью шапку.5. задёрнуть (штору, занавеску и т. п.). Шторым шупшылаш задёрнуть штору.□ (Марпа) Когой почеш омсам петырыш, окналасе занавескым шупшыльо. П. Корнилов. Марпа заперла дверь за Когоем, задёрнула занавески на окнах.6. подтянуть, затянуть, стянуть; натянуть потуже. Аркалыкым шупшылаш подтянуть чересседельник.□ Ачай, тувыр урвалтыжым тӧ рлатен, ӱштыжым пеҥгыдыракын шупшыльо. О. Тыныш. Мой отец, оправив подол рубашки, затянул потуже пояс. (Липатов) пурла могырышто кечыше наганжым тӧ рлатыш, кӱ занӱ штыжым шупшыльо. В. Любимов. Липатов поправляет свой наган, висящий на правом боку, подтягивает ремень.7. затянуться; вдохнуть в себя дым при курении; потянуть, покурить. Пытартыш гана шупшыльым да шикшым оҥго семын луктын колтышым. С. Вишневский. Я последний раз затянулся и кольцами выпустил дым. – Тьфу, тиде тошто чылымем чонышкем шуктен ыле: кум гана шупшылат, йӧ ренат кая. М. Рыбаков. – Тьфу, мне надоела эта старая трубка: три раза затянешься, тут же потухнет.8. затянуть, засосать; втянуть куда-л. Тиде куп, ойлат, еҥым шупшылеш. «Мар. ком.». Это болото, говорят, засасывает людей. Юл эҥер шупшылешат, вӱ д пуча, Какшан верышкыже пурен шинчеш. Ю. Артамонов. Затянет Волга, и вода убудет, Кокшага войдёт в свои берега.9. затянуть, втянуть, вовлечь, привлечь во что-л.; заставить принять в чём-л участие. Рвезым чылт пуженыт. Тудым йоҥылыш корныш шупшылыныт. Н. Лекайн. Парня совсем испортили. Его вовлекли на ложный путь. – Первыяк кӧ м шке век шупшылаш? – Теве мемнан ял рвезе Аймыр уло. В. Исенеков. – Кого привлечь в первую очередь на свою сторону? – Вот есть парень из нашей деревни Аймыр.10. потянуть, вытянуть; оказаться какого-л. веса – Ӱшкыжет мыняр килограммым шупшыльо? Ф. Москвин. – Сколько килограммов вытянул твой бычок?11. заиграть, сыграть (на гармошке, баяне, аккордеоне). Гармонист сӧ рвалтараш ыш тӱҥал, парняжым модыктен, гармоньжым шупшыльо. В. Иванов. Гармонист не заставил себя упрашивать, перебирая пальцами, заиграл на гармони. Койышан рвезе баяным шупшыльо, мардеж гай писе куштымо семым тарватыш. Ю. Артамонов. Щеголеватый парень заиграл на баяне, вывел стремительную, как ветер, плясовую мелодию.12. одёрнуть; потянув вниз, поправить, привести в порядок. Ӱдыр шовычым тӧ рлатыш, ончылшовычым шупшыльо да кушташ лекте. Девушка поправила платок, одёрнула фартук и вышла плясать.// Шупшыл волташ стянуть, стащить, сдёрнуть. Тудо тӧ рштен шинче да Сизовым кыртмен кучыш, тудыжым тевак мландӱ мбак шупшыл волта. Д. Фурманов. Он, подскочив, сел и цепко схватил Сизова, чуть не стащил его на землю. Шупшыл колташ1. дёрнуть, потянуть (быстро, неожиданно). Тойплат имньым пурлашке шупшыл колтыш. А. Юзыкайн. Тойплат дёрнул лошадь на правую сторону. 2) затянуться, закурить. Эчан тӱ рвешыже сигаркым пурльо, Андри Иван дек миен пижыктышат, шупшыл колтыш. Н. Лекайн. Эчан зажал губами сигарку, прикурил у Андри Ивана (букв. подойдя к Андри Ивану) и затянулся. 3) заиграть (на гармошке и т. д.), растянуть мехи. Мирон гармоньым шупшыл колтыш. А. Айзенворт. Мирон заиграл на гармони. Шупшыл кудалташ сбросить, скинуть, сдёрнуть. Терехов леведышым шупшыл кудалтыш, пистолетым виктен, шыдын кычкырале: «А ну, кынел, гад!» Ю. Артамонов. Терехов сбросил покрывало, нацелив пистолет, зло крикнул: «А ну, вставай, гад!» Шупшыл лукташ вытащить, выдернуть, вынуть, стащить, снять. Перекати-Поле пуйто тидым веле вучен, лодакше гыч кердым шупшын лукто. К. Васин. Перекати-Поле будто только этого и ждал, вытащил саблю из ножен. Шупшыл налаш дёрнуть, выдернуть, потянуть. Марийка кидшым шупшыл нале. М. Бубеннов. Марийка дёрнула руку. Шупшыл шындаш затянуть, стянуть. Кӱ жгӧ трос чымалте, витле-кудло наре пырням чот шупшыл шындыш. В. Исенеков. Толстый трос натянулся, крепко затянул около 50–60 брёвен.◊ Нерым шупшылаш шмыгнуть (дёрнуть) носом; с шумом втянуть воздух. – Чыла вере кычал пытарышым, нигуштат уке, – Микале нержым шупшыльо. Е. Янгильдин. – Я везде обыскал, нигде нет, – шмыгнул носом Микале.II Г. шыпшы́лаш –ам доить, подоить; надаивать, надоить. Ушкалым шупшылаш доить корову.□ Кече еда (шӧ рым) 8,5 килограмм дене шупшылыт. «Мар. ком.». Каждый день надаивают по 8,5 килограмма молока. Ср. лӱ шташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шупшылаш
См. также в других словарях:
покрывало — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? покрывала, чему? покрывалу, (вижу) что? покрывало, чем? покрывалом, о чём? о покрывале; мн. что? покрывала, (нет) чего? покрывал, чему? покрывалам, (вижу) что? покрывала, чем? покрывалами, о… … Толковый словарь Дмитриева
набросить — что на что. Набросить покрывало на диван. [Райский]... посмотрит на портрет и вдруг с досадой набросит на него занавеску (Гончаров). Аналогичное управление имеют и некоторые другие глаголы с приставкой на . Накинуть платок на голову. Накинув тихо … Словарь управления
Заметки из дневника, веденного во время пребывания в Нижнем Египте — После отъезда барона Мюллера я недолго оставался в Александрии; мне хотелось возвратиться на озеро Мензале, чтобы там пополнить наши коллекции и заметки. Но не успел я выехать, как пришло известие о прибытии в гавань Александрии Аббаса… … Жизнь животных
глава 26 — УПАДОК И НИЗВЕРЖЕНИЕ БОГОВ Если для сознания небожителей доступно такое понятие, как жажда славы, то оба этих божества, образы которых трансформировались в Артура, вправе считать себя счастливцами. Да, они лишились своего божественного… … Энциклопедия мифологии
глава 26 — УПАДОК И НИЗВЕРЖЕНИЕ БОГОВ Если для сознания небожителей доступно такое понятие, как жажда славы, то оба этих божества, образы которых трансформировались в Артура, вправе считать себя счастливцами. Да, они лишились своего божественного… … Кельтская мифология. Энциклопедия
Низами Гянджеви — Запрос «Низами» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Низами Гянджеви перс. نظامی گنجوی курд. Nîzamî Gencewî, نیزامی گهنجهوی азерб. Nizami Gəncəvi … Википедия
Ближний Восток — (Near East) Содержание Содержание 1. История Ближнего Востока Доисторический Период Древней Истории Период средневековый Крестовые Походы Период Новой Истории, с XV го по XVIII й в Период Новой Истории с XVIII по XX вв. Дело Святых Мест… … Энциклопедия инвестора
ОБСТАНОВКА КВАРТИРЫ — включает мебель, ковры, драпировки, картины и другие предметы убранства. Хорошо обставленная квартира должна не только отвечать необходимым требованиям гигиены и бытовых удобств, но и быть уютной и красивой. Устройство и убранство квартиры во… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Русланова, Лидия Андреевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Русланова. Лидия Русланова … Википедия
Пенаты (усадьба) — Координаты: 60°10′00.37″ с. ш. 29°52′04.74″ в. д. / 60.166771, 29.867985 … Википедия
Русланова, Лидия — Лидия Русланова На фронте в перерыве между концертами Имя при рождении Агафья Андреевна Лейкина Полное имя Лидия Андреевна Русланова Дата рождения 14 (27) октября 1900 М … Википедия